Vatican Message to Buddhists for Feast of Vesakh "Many Children Are Deprived of the Stable Family"

APRIL 30, 2004 Source: L’Osservatore Romano

Here is the message of Archbishop Michael Fitzgerald, president of the Pontifical Council for Interreligious Dialogue, to Buddhists, on the occasion of Vesakh, their most important feast.

* * *Christians and Buddhists:

Looking together at Children,the Future of Humanity

Dear Buddhist Friends,

1. I am writing to you again this year to express my heartfelt greetings on the occasion of your festival of Vesakh. I pray that each and every one of you may have a joyful and peaceful feast. Vesakh offers an opportunity for us Christians to visit our Buddhist friends and neighbors to exchange greetings, and this helps to strengthen the bonds of friendship already established and to create new ones. It is my wish that such cordial links may continue to grow generation after generation, sharing with each other our joys and hopes, our sorrows and preoccupations.

2. With this hope my thoughts immediately turn to our children, the protagonists of the future. As a poet once wrote: "The child is father of the Man"; children are an archetype of all human beings. Furthermore, children can be an example for all those who try to be sincerely religious. Because of their simplicity and purity ofheart, their frankness and spontaneity, and their wonder and trust, children provide a particular inspiration to us. Our Christian Scriptures mention children in a number of places, encouraging us to develop a childlike spirit. I believe that something similar can be found in the Texts of Buddhism.

3. But children, as little and vulnerable ones, need to be protected, loved and educated. That is why children and the family must always go together. It is in the family that children are first nourished with that love and care which they in turn learn to show towards others. Thus the entire human race becomes one family on this planet. It is a source of joy that there are innumerable parents who willingly take on the responsibility of family life. It is our hope that there may be many mothers and fathers who will make every effort to pass on to their children those authentic human and religious values that give true meaning to life.

4. Today, unfortunately, many children in our world are to a large extent deprived of the stable family so fundamental to society. There are children who have never known a family or have been abandoned by their families. There are children who have been compelled to endure the trauma caused by fighting between their parents, or by the breakup of the family. Even worse, there are little ones who have been profoundly hurt by the violence of adults through:sexual abuse, prostitution, forced begging, involvement in the sale anduse of drugs, conscription, etc. And what about the tragedy of HIV/AIDS? Every year hundreds of thousands of children are infected with HIV and so many die of AIDS; indeed many of them are infected from the moment of birth. Although they are innocent, they know only suffering and then death.

5. We, Christians and Buddhists, cannot close our eyes in the face of these tragic situations. As religious believers we must turn our gaze to the needs of children, in our own families and in society as a whole. We should mobilize all our forces and resources to alleviate the sufferings of children and in a special way to reach out to those in poorer countries. Governments, civic bodies and all people of good will, through our own example can be inspired to greater involvement in the welfare of all children.

6. Dear Buddhist friends, with great admiration and respect I think of all those who are already committed to caring for needy children. Encouraged by such great generosity, let us resolve to help children, because they are the future of humanity. Once again I wish you and your families a peaceful and joyful feast of Vesakh.

Archbishop Michael L. Fitzgerald,

President

ヴァチカン、ウェーサク祭のための仏教徒にメッセージ 「多くの子ども達が安定した家族生活を送る機会を奪われている」

2004年4月30日、ヴァチカン市国 情報源: L’Osservatore Romano

諸宗教対話評議会議長マイケル・ルイス・フィッツジェラルド大司教が仏教徒の最も重要な祭りであるウェーサク祭の折に送ったメッセージは以下の通り。

キリスト信者と仏教徒:人類の未来を担う子どもを一緒に見つめよう

親愛なる仏教徒の友よ、

1.今年もまた、ウェーサク祭に因んで、私の心を込めた挨拶をお送りしたいと思い、手紙を書いています。私は、皆様方が各人楽しく平和な祭りを楽しむようにと祈っています。ウェーサク祭は、私達キリスト者が仏教徒の友人や隣人を訪問し、挨拶を交わす機会を提供してくれます。この機会はまた、すでに我々の間に築かれた友情の絆を深め、新たな絆を創るために役立ちます。このような心のこもった関係が、喜びと希望、悲しみと心配事を共有しつつ、幾世代にも渡って継続することこそ私の願いです。

2.この希望とともに、私の思いは、未来の担い手である子ども達へと向かいます。ある詩人はかつてこのように書きました。「子ども達は人類の(原型)父である。」と。子どもは全人類の雛形です。その上、子ども達は真摯な宗教心を持つ人々の模範です。子ども達は単純で心が清く、率直で自然、驚く心と信頼心を備えています。 それゆえ、子ども達は我々大人にとってインスピレーションのもとになります。我々キリスト者の聖書は多くの箇所で子どもについて言及しており、子どものような魂を育むように励ましています。同じようなことが仏教文書にも見つけられると思います。

3.しかし、子ども達は、弱く傷つきやすい存在ですから、保護され、愛情を注がれ、教育される必要があります。この点が、子どもとその家族がいつも一緒にいなければならないということの理由です。家庭こそ、将来、子ども達が他人に示すようになる愛と心遣いをもって、子供を養育する最初の場なのです。このように、人類全体はこの地球で一つの家族を構成しているのです。数え切れないほどの両親が喜んで家族生活の責任を果たそうと努力していることは、私の喜びのもとです。また人生に本当の意味を与えてくれる、真の人間的宗教的価値観を、多くの母親や父親があらゆる努力を払って子ども達に伝えよることを、私は心から期待しています。

4.今日、不幸なことに、世界中の多くの子ども達が、社会の基盤である安定した家族生活を送る機会を奪われています。家族を知らなかったり、家族に捨てられたりした子ども達がいます。両親の喧嘩や家族の崩壊によって、トラウマに苦しむ子供がいます。さらに悪いことに、大人の暴力、すなわち性的虐待や売春、乞食の強要、麻薬の販売、強制的な徴兵などによって、深く傷ついている幼子達がいるのです。HIVウイルス、エイズによる悲劇はどうだろうか?毎年何十万人もの子ども達がHIVウイルスに感染し、エイズに罹って死んでゆきます。そうした子ども達の多くは生まれた時からエイズに感染していました。何の罪もなかったのにもかかわらず、子供たちはただ苦しみだけを知り、そして死んでゆくのです。

5.我々、キリスト者と仏教徒は、このような悲劇的な状況を前にして目を閉ざすことはできません。宗教を信じるものとして、我々自身の家族とあらゆる社会にいる子ども達が必要とするものに目を向けなければなりません。子ども達、特に貧しい国の子ども達の苦しみを軽減するために、あらゆる手段と資金を動員すべきです。諸政府と市民団体、そして善意の人々がすべて、我々の姿を見て、すべての子どもの福祉にもっと深く関わるように鼓舞されるはずです。

6.親愛なる仏教徒の皆さん、私は、援助を必要とする子どものケアにもうすでにコミットしている人たち全員のことを考えています。その偉大な寛大さに励まされ、我々もまた子ども達を助けるべく決心しようではありませんか。子ども達は人類の将来を担っているからです。再び、私は皆さん方とその家族の方々が平和で楽しいウェーサク祭を過ごせるようにお祈りいたします。

大司教マイケル・ルイス・フィッツジェラルド

議長

*ウェーサク(ベーサカ)祭・・・ブッダの生誕、悟り、入滅を祝う南方仏教の重要な祭り。